POPNABLE ukraina ukraina

  • Koduleht
  • Radio Hits 2024
  • Radio Popnable
  • Registreeri
  • Logi sisse
  • Avasta
    • Avasta
    • Laulud
    • Muusikakunstnikud
  • Muusika Edetabelid
    • Muusika Edetabelid
    • 100 Kuuma Laulu – Iga Päev
    • 100 Parimat Laulu – Iga Päev
    • 40 Parimat Laulu
  • Koduleht
  • ukraina
  • Laulud
  • Mila Moya
  • Laulusõnad Ja Tõlked

Laulusõnad Ja Tõlked - Mila Moya

— laulnud Tvorchi

"Mila Moya" laulusõnad ja tõlked. Uurige, kes on selle laulu kirjutanud. Otsige üles, kes on selle muusikavideo produtsent ja režissöör. "Mila Moya" helilooja, laulusõnad, arranžeering, voogesitusplatvormid ja nii edasi. "Mila Moya" on laul, mida esitatakse ukrainlane. "Mila Moya" laulab Tvorchi
  • Koduleht
  • laulusõnad ja tõlked
  • muusika edetabelid
  • statistika
  • tulud
  • osta laul
Mila Moya Muusikavideo
Download New Songs

Listen & stream

×

Vaata Youtube’ist

×
Video
Mila Moya
Riik


 Ukraina Ukraina
Lisatud
01/01/1970
Aruanne
[Pole muusikaga seotud ] [Lisa seotud esitaja] [Lingitud esitaja eemaldamine] [Lisa laulusõnad] [Lisage sõnade tõlge]

"Mila Moya" Laulusõnad

"Mila Moya" on sõnad ukrainlane keeles.
Tähendus "Mila Moya" pärineb ukrainlane keelest ja seda pole praegu ingliskeelseks tõlkeks teisendatud.

Наша версія треку "Мила моя" зайшла вам саме після відео, яке ми зняли на Батьківщині Володимира Івасюка. Ми це розцінюємо як, свого роду, творче благословення, та раді, що дали новий подих такій великій композиції, що її почує молоде покоління. Дякуємо за творчий спадок, який для нас залишив Володимир Михайлович, що актуальний і сьогодні. Присвячуємо нашу версію пісні усім нашим милим дівчатам і жінкам.

Слухай пісню "Мила моя" на всіх музичних платформах:

Follow TVORCHI:


@tvorchi


Менеджмент/Букінг: +38 093 984 24 44 Julia

Продакшн: 19:HOURS @19hours_production
Режисер-постановник: Руслан Махов @ruslanmakhov
Оператор-постановник: Олег Паньків @olegpankiv_
Продюсерка: Оля Гуєвська @olya_guievska
Художник постановник: Віктор Бучковський
ПМ: Олексій Емельянов
Гафер: Ден Рибіцький @
Механік камери: Костя Посвалюк
Мейкап: Женя Дзен @
Стиль: Milla Nova @millanova
Кейтеринг: Energy Catering @energy_catering
Технічний супровід: Patriot Rental @patriotrental
Монтаж: Максим Гребенюк @max_mulderr

Слова: Володимир Івасюк, O3BROEN
Мікс/Мастеринг: Stanislav Chornyi

Слова:

Я піду в далекі гори
У вечірнюю годину,
І попрошу вітра зворів
Щоб не спав, не спав до днини,

Щоб летів на вільних крилах
У широкі полонини
І приніс до ранку квіти,
Що так люблять очі сині.

Мила моя, люба моя,
Сонця ясен цвіт.
Я несу в очах до тебе
Весь блакитний світ

Я несу в устах цілунки,
Радісні пісні,
А в руках несу я ласку,
Квіти весняні.

Нехай, зорі тануть іскрами в небі
Вітер реве свистом далеким.
Нехай, шлях тернистий, нелегкий,
А хвилі не дають доплисти до тебе (або)

Хай мости провисають намистом
Хмари тягнуться саме над містом
Грози рвуть небеса так барвисто
Сліди дощ замітає, та визнай

На шляху негоди — пусте (пусте)
Ладен хоч звернути гори – авжеж
Ти побачиш мене скоро, адже...
Адже...

Мила моя, люба моя,
Сонця ясен цвіт.
Я несу в очах до тебе
Весь блакитний світ

Я несу в устах цілунки,
Радісні пісні,
А в руках несу я ласку,
Квіти весняні.

Я піду в далекі гори
У вечірнюю годину,
І попрошу вітра зворів
Щоб не спав, не спав до днини,

Щоб летів на вільних крилах
У широкі полонини
І приніс до ранку квіти,
Що так люблять очі сині.

Popnable © 2015-2025

About ToS What's New Contact Us Privacy Copyrights (DMCA)